Курс граматики "Вступ до Лінгвокарти"
П`ятниця, 17.08.2018, 10:35
| RSS
Уроки англійської мови з Іриною Опеченик
Головна Каталог статей
Меню сайту
Категорії розділу
Класифікація методів [6]
Комунітативний метод [9]
Емоціонально-смисловий метод [1]
Фундаментальний метод [2]
Візуальні методи [1]
Свідомо-практичний метод [3]
Граматико-переводний метод [1]
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу

Головна » Статті » Методи вивчення англійської мови » Комунітативний метод

як навчитися сприймати іноземну мову на слух


Увага! Якщо Ви не розумієте англійської граматику - це не Ваша вина! Вам просто її незрозуміло пояснюють. Ознайомся з Візуальною граматикою і перестань учити правила! Заповни форму нижче і отримай більш детальну інформацію на свою поштову скриньку.

Ні для кого не секрет - кожен, хто займається вивченням іноземної мови, стикався з такою перепоною: людина чудово знає граматику, з легкістю може виконати складні граматичні вправи, але, почувши мову, губиться й іноді не може навіть зрозуміти суть розмови.

Почнемо з причини, яка лежить в основі даної проблеми. У сучасних методичних посібниках з викладання іноземної мови в даний час зазначено, що головною метою навчання мови є її комунікативна функція. Іншими словами, педагоги повинні в першу чергу навчати спілкуванню на іноземній мові, що передбачає пріоритет навичок аудіювання і говоріння перед іншими видами мовленнєвої діяльності.

Проте подібний стан речей існував не завжди. Кілька років тому вивчення будь-якої мови грунтувалося на граматико-перекладному методі, тобто мова вивчалась з метою більш успішного засвоєння граматики і навичок письмового перекладу.

На жаль, така тенденція спостерігається і до цього дня у багатьох навчальних закладах - викладання ведеться із застосуванням вже давно застарілих навчально-методичних комплексів, у яких комунікативний підхід фактично не враховується. До того ж учителі в більшості випадків - це люди, які за своє життя звикли саме до такого способу викладання, змінити який вкрай складно.

Варто згадати ще про один важливий чинник. У більшості випадків люди вивчають мову з одним викладачем протягом декількох років. Це також не веде ні до чого хорошого в плані комунікативних здібностей учнів, так як відбувається звикання до манери вимови лише однієї людини. Коли ж люди чують мову з іншого джерела, вони не можуть зрозуміти навіть вже добре знайомі їм вислови.

Все це і перешкоджає розумінню мови на слух більшістю людей, що вивчають іноземну мову. Виявляється, вони просто ніколи не займалися цим на досить ефективному рівні.

Як же можна вирішити проблему розуміння іноземної мови на слух? Для того щоб дати відповідь на поставлене запитання, спочатку обмовимося, що учень повинен володіти достатнім словниковим запасом. Якщо з цим проблем немає, перейдемо до власне рекомендацій.

Перш за все варто згадати про один важливий принцип, який застосовується практично кругом: «Хочеш навчитися чомусь - роби це якомога частіше».

І до мови це правило підходить якнайкраще. Щоб навчитися розуміти, про що говорять носії мови, необхідно слухати іноземну мову якомога частіше. Лише тільки це правило дозволить досягти успіху в даній області. Виникає питання: «З чого мені почати, якщо, слухаючи іноземця, я практично нічого не розумію з того, що він говорить?»

Не варто відразу ставити собі мету, яка поки для вас недосяжна. Навчитися розуміти розмовну мову дуже важко. Починати ж треба з більш простих і доступних речей.

Я вкрай рекомендую почати процес навчання розумінню мови з переглядів документального кіно. Чому саме документального? По-перше, темп мови тут досить прийнятний і підійде практично для кожного. По-друге, диктор чітко вимовляє абсолютно всі закінчення і не опускає ніяких слів. По-третє, в документальних фільмах ми чуємо літературну мову, тобто таку, якою вона повинна бути в ідеалі.

Для початку необхідно навчитися розуміти саме її, а вже потім переходити до більш складних речей. Наприклад, до перегляду художнього кіно, де темп і якість мови вже зовсім інші - з'їдаються закінчення, опускаються багато слів, варіюються стилі мовлення.

Я б порекомендувала дивитися художні фільми з субтитрами. Це допоможе не тільки розвивати навички аудіювання, а й вивчити багато нових лексичних одиниць. Коли ж настане такий день, що вам буде не важливо, якою мовою дивитися фільм, - рідною або іноземною - тоді можна буде казати про успішний результат тривалої праці.

На закінчення мені хотілося б сказати, що я і сама використовувала таку схему навчання. Результат,звичайно, прийшов не відразу. Знадобилося займатися аудіюванням кожний день.

Тривалість подібного роду занять відіграє дуже важливу роль. Це той випадок, коли чим довше, тим краще. Якщо вам сподобався певний фільм, переглянете його знову. Це принесе навіть більший ефект, ніж якби ви подивилися його лише раз

Категорія: Комунітативний метод | Додав: tv-star (10.08.2011)

Переглядів: 1732 | Коментарі: 2 | Теги: | Рейтинг: 5.0/1

Всього коментарів: 1

1  
That's way more clever than I was epectxing. Thanks!



Пошук
Що необхідно, щоб вивчити
англійську мову



Мій досвід вивчення
англійської мови


Як вивчити англійську мову
за допомогою моделювання

Copyright MyCorp © IrishkaStar
Яндекс.Метрика
Створити безкоштовний сайт на uCoz