Курс граматики "Вступ до Лінгвокарти"
Понеділок, 24.09.2018, 02:24
| RSS
Уроки англійської мови з Іриною Опеченик
Головна Каталог статей
Меню сайту
Категорії розділу
Класифікація методів [6]
Комунітативний метод [9]
Емоціонально-смисловий метод [1]
Фундаментальний метод [2]
Візуальні методи [1]
Свідомо-практичний метод [3]
Граматико-переводний метод [1]
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу

Головна » Статті » Методи вивчення англійської мови » Комунітативний метод

Комунікативний метод формування комунікативної компетенції.


Увага! Якщо Ви не розумієте англійської граматику - це не Ваша вина! Вам просто її незрозуміло пояснюють. Ознайомся з Візуальною граматикою і перестань учити правила! Заповни форму нижче і отримай більш детальну інформацію на свою поштову скриньку.

Прихильники комунікативного підходу вважали, що засвоєння іноземної мови відбувається за тими ж принципами - як засвоєння мовних засобів вираження тієї чи іншої функції.

Протягом кількох років цей підхід до навчання завоював лідируючі позиції в західноєвропейській і американській методології.

Виходячи з роботи Ради Європи в 60-х роках минулого століття, перша хвиля «комунікативної революції» грунтувалася на ідеї про угрупування одиниць мови згідно комунікативної функції («мовному акту» за термінологією американських лінгвістів), такий як: вибачення, прохання, порада і т . д. Встановити пряме відношення між мовою і функцією вдавалося нечасто, тому що одна і та ж функція може бути виражена декількома мовними засобами, а також-поруч немовних засобів. Однак там, де пряме відношення може бути встановлено (наприклад 'ту apologies' як вибачення, 'do you mind if I + pres simple як прохання про дозвіл і т.д.), вона розглядалася лише як предмет домовленості для використання в навчальних цілях, а не для істинного лінгвістичного опису. Такі одиниці мови були названі «зразки» (exponent). Набір «зразків», що покривають область від офіційного до неформального стилів, може бути співвіднесений з будь-якою мовною функцією. Студентів навчали таким «зразками» часто на шкоду граматиці. На цьому етапі розвитку ще не було запропоновано якогось певного методу навчання іноземної мови, тому на заняттях продовжували використовуватися вправи типу «прослухайте і повторіть», «прослухайте і продовжите» і небезпідставно, оскільки застосування таких фраз-зразків у мові багато в чому залежать від правильності ритму та інтонації. Таким чином, різного роду «дрилл» залишалися основним засобом навчання.

Друга хвиля комунікативної революції виникла до початку вісімдесятих, поширюючись в основному з Великобританії. Основним принципом її був поділ роботи в класі на роботу над правильністю мови і роботу над її побіжністю. Метою першої було заучування нових одиниць мови (граматичних зразків, функціональних моделей, лексики тощо), друга орієнтувалася на використанні вивченого матеріалу в мові, залучаючи студентів у вільну дискусію. Серйозна плутанина виникла, коли викладачів іноземної мови намагалися навчити бачити ці два типи роботи як нерозривно пов'язані один з одним, так, що робота над правильністю мови неминуче переходить до роботи над побіжністю. Основним принципом усіх комунікативних завдань, незалежно від того, спрямовані вони на правильність або швидкість мови, був «інформаційний пробіл».

«Комунікативна революція» була грунтовною і глибокою. Через «інформаційний пробіл» вона проникла в кожен аспект методу, в навчання правильності мови і її швидкості. Як приклад завдання, спрямованого на навчання правильності мовлення, з використанням інформаційного пробілу можна згадати «комунікативний дрилл», коли студенти розпитують один одного на щоденних заняттях (контрольоване використання часу Present Simple). Як приклад завдання, спрямованого на навчання правильності мовлення, з використанням інформаційного пробілу заслуговує уваги вільна дискусія, коли студенти обговорюють реальну проблему. Учитель не перериває обговорення, роблячи позначки про допущені помилки, щоб повернутися до них пізніше.

В кінці 70-х років у США поширилася теорія навчання іноземної мови, розроблена Стефаном Крашені (Stephen Krasheni), згідно з якою навчають, засвоюють іноземну мову, «дотримуючись дієти істинної комунікації» (так, як дитина засвоює рідну мову), а вони тільки вчать мову, тому що їх «годують вправами». У результаті цього багато викладачів іноземної мови повірили, що несвідоме «засвоєння» глибше і краще, ніж свідоме «вивчення». Такі викладачі вирішили, що аудиторія має стати свого роду вмістилищем «істинної» комунікації. Таке відношення зберігається в багатьох аудиторіях і зараз, ціною практично повної відмови від усвідомленого вивчення мови. Саме 'такий тип навчання Ховатт називав «сильним» різновидом комунікативного навчання. Згідно Ховатту (Howatt), розрізняють два різновиди: «сильний» і «слабкий». «Слабка» версія, яка стала популярна в другій половині 70х - початку 80-х років минулого століття, робить акцент на підготовці студентів до використання мови, що вивчається в комунікативних цілях і, отже, намагається ввести відповідні види діяльності в процес викладання іноземної мови.

«Сильна» версія комунікативного навчання висуває ідею про те, що мова засвоюється через комунікацію, тому питання стоїть не тільки про активацію існуючих, але пасивних знань мови, про стимулювання розвитку мовної системи як такої. Іншими словами, якщо перший варіант може бути стисло охарактеризований «вчитися, щоб вживати», то останній - «вживати, щоб вчитися».

Однак з тих пір з'явився цілий ряд різних змішаних моделей, заснованих на вивченні-сприйнятті (включаючи моделі Blalystok, Long, and Rutherford). І змішана модель представляється найпопулярнішою на даний момент, тому що учень постійно оперує обома процесами - вивченням і сприйняттям - зі змінним превалюванням того або іншого. Крім того, зараз вважається, що викладач не може впливати на те, як, у якій послідовності і з якою інтенсивністю ці механізми використовуються студентами

Для деяких дослідників комунікативне вивчення мови означає більше, ніж просте поєднання граматичного та функціонального навчання.

Дехто  розглядає його як використання видів діяльності, де навчають, працюють в парах чи групах, використовуючи весь накопичений лінгвістичний потенціал у процесі вирішення мовленнєвих завдань. Наприклад, національна програма з навчання англійської мови у початковій школі, основоположним принципом є принцип комунікативної обумовленості, визначає форми мови »(31, 73). У вступі до цього документу мовиться про те, що комунікативні цілі можуть бути самими різними:

- Рівень вмісту (мова як засіб комунікації)

- Лінгвістичний і інструментальний рівень (мова семіотична система і об'єкт вивчення)

- Емоційний рівень міжособистісних стосунків і

поведінки (мова як засіб вираження оцінок і суджень про себе та інших)

- Рівень індивідуальних освітніх потреб (корективний навчання, засноване на аналізі помилок).

Ці цілі розглядаються: як загальні, застосовні в будь-якій навчальній ситуації.

Істотним при визначенні цілей комунікативного навчання є те, що щонайменше дві беруть участь сторони залучені у взаємодію, де одна з сторін має намір (інтенцію), а інша розвиває або реагує на нього тим чи іншим чином (31).

Основне місце при комунікативному навчанні іноземної мови займають ігрові ситуації, робота з партнером, завдання на пошук помилок, які не тільки дозволяють нарощувати лексичний запас, але вчать мислити аналітично. Комунікативна методика - це, перш за все, прагматичний підхід до вивчення, іноземної мови. Вона в певній мірі жертвує фундаментальністю знань для того, щоб у більш короткі терміни підготувати студента до використання іноземної мови в житті.

Девід Нунан (David Nunan) виділяє п'ять основних характеристик комунікативного навчання:

1. Акцент на навчанні комунікації через реальне спілкування мовою, що вивчається.

2. Введення автентичних текстів у навчальну ситуацію.

3.Надання студентам можливість сфокусувати

увагу не тільки на мові, що вивчається, але і на процесі

навчання як такому.

4. Залучення особистого досвіду учнів в якості одного з

елементів процесу навчання.

5. Спроба пов'язати академічне вивчення мови з використанням його в реальній комунікації.

Категорія: Комунітативний метод | Додав: tv-star (09.06.2011)

Переглядів: 2436 | Коментарі: 1 | Теги: | Рейтинг: 0.0/0

Всього коментарів: 0



Пошук
Що необхідно, щоб вивчити
англійську мову



Мій досвід вивчення
англійської мови


Як вивчити англійську мову
за допомогою моделювання

Copyright MyCorp © IrishkaStar
Яндекс.Метрика
Створити безкоштовний сайт на uCoz