Курс граматики "Вступ до Лінгвокарти"
Середа, 17.10.2018, 05:37
| RSS
Уроки англійської мови з Іриною Опеченик
Головна Каталог статей
Меню сайту
Категорії розділу
Класифікація методів [6]
Комунітативний метод [9]
Емоціонально-смисловий метод [1]
Фундаментальний метод [2]
Візуальні методи [1]
Свідомо-практичний метод [3]
Граматико-переводний метод [1]
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу

Головна » Статті » Методи вивчення англійської мови » Комунітативний метод

Розмовляй з нами англійською, розмовляй, як ми .


Увага! Якщо Ви не розумієте англійської граматику - це не Ваша вина! Вам просто її незрозуміло пояснюють. Ознайомся з Візуальною граматикою і перестань учити правила! Заповни форму нижче і отримай більш детальну інформацію на свою поштову скриньку.

Комунікативний метод навчання чужоземним мовам на сьгоднішній день самий прославлений у світі, і навіть ті, хто погано уявляє собі, у чому цей метод полягає, твердо впевнені, що він і є найпрогресивнішим і ефективнішим.

Комунікативний метод (чи підхід) виник у Британії в 60-70-х, коли англійська почала набувати статусу мови міжнародного спілкування. З'ясувалося, що надійні в той час традиційні методики перестали задовольняти потреби більшості.

Але з'ясувалося, що люди, які вчили мову, щоб нею спілкуватися, не володіють теперішньою розмовною мовою (не кажучи про сленг), не мають поняття про мовленнєвий етикет, - словом, почувають себе безпомічними в ситуації реального спілкування, тоді і почалося відбракування тих елементів навчального процесу, які (як здавалося) не були спрямовані на розвиток мови, власне, комунікатив не можна назвати цілою, системною методикою.

Чому вони вчать

Відмінність комунікативу в тому, що замість спеціально підібраних під активну лексику і граматику навчальних текстів та діалогів у ньому в якості основного прийому використовується імітація ситуацій з визнаного життя, які обіграються в класі так, щоб викликати в учнів максимальну мотивацію до говоріння, так, замість того щоб нескінченно пережовувати типові фрази з підручника: My name is Ivan. I live in Moscow. I am a student і т.п., студенти, які вивчають тему "Знайомство", починають насправді активно знайомитися і обговорювати те,що їх цікавить.

Обговорюються теми, з якими студенти добре знайомі на рідній мові: це дає можливість зосередитися саме на розвиткові комунікативних здібностей, тобто вміння користуватися мовою спонтанно, переважно, щоб теми були пов'язані або з життям самих студентів, або з важливими  у всіх аспектах сучасності життя (екологія, політика, музика, освіта тощо). У західних підручниках, особливо рівня нижче Upper Intermediate, ви навряд чи знайдете такі "топіки", як біографія Шекспіра чи досягнення ядерної фізики, лише на заслужених рівнях вводяться "книжковий" і "науковий" стилі.

На відміну від аудіолінгвального та зустрічних методів, заснованих на повторенні і запам'ятовуванні, комунікативний метод задає вправи "з гостинним фіналом": учні самі не знають, у що виллється їхня діяльність у класі, все буде залежати від реакцій та відповідей, ситуації використовуються  новітні , так підтримується інтерес студентів до занять: адже кожному хочеться осмислено спілкуватися на доцільні теми.

Велику частину часу на уроках займає усне мовлення (хоча читанню та письму також приділяється увага), при цьому вчителі менше говорять і більше слухають, лише спрямовуючи діяльність студентів, вчитель задає вправу, а потім, "розмова" студентів, відходить на задній план і виступає в ролі спостерігача й арбітра, переважно, щоб він користувався виключно в мовою,яку вивчає.

Мінливості методу

Як виправляти помилки в мові студентів при комунікативному підході і чи варто це робити взагалі - питання, не мало суперечок серед педагогів, одні вважають, що звертати увагу треба тільки на дуже елементарні помилки типу * I is. Інші, найрадикальніші воліють зовсім не втручатися, треті - і їх стає все більше - схиляються до того, що вчити треба все-таки точної мови, а не "аби яку ", за словами відомого методиста Пенні Ер (Penny Ur), студенти з різних країн самі вимагають, щоб учитель звертав увагу на їхні помилки, ще б пак, адже їм здавати міжнародні іспити, влаштуватися на роботу чи на навчання, а для цього швидкої балаканини не достатньо, навчання граматиці теж "хворобливе" питання, багато хто вважає, що при комунікативному підході граматику не викладають взагалі - вона вивчається сама собою, це не зовсім так: навчання граматиці, по ідеї, має займати в навчальному процесі до 30 % часу. Інше питання, що граматичні явища вводяться безсистемно, нерідко у вигляді короткого коментаря, і студент у результаті так і не засвоює логіку мови, що вивчається. А, отже, може користуватися ним дуже обмежено.

"Комунікативний підхід - славний винахід, тим не менш дійшло до того, що більшість вирішили, ніби граматична форма взагалі не важлива, - говорить зустрічній корифей викладання англійської як іноземної, Майкл Суон (Michael Swan). - У результаті виросло рясне покоління вчителів англійської, здобули освіту в Британії і не мають поняття про граматику .., мова як система перестала прийматися до уваги, ми пройшли одну крайність, займаючись виключно граматикою як системою, а тепер вдарилися в зустрічну: вимагаємо, щоб студенти спілкувалися, нічого не дізнавшись про мову, на якій вони збираються спілкуватися ", на думку Пенні Ер, комунікативний метод надалі залишиться на провідних позиціях, тим не менше буде розвиватися в бік подолання вищеназваних" витрат ", тобто навчання буде направлено не просто на" виживання "в країні мови, що вивчається, а на ефективне міжнародне спілкування. А для цього необхідна "золота середина" між комунікативними і традиційними методами навчання.


Категорія: Комунітативний метод | Додав: tv-star (09.06.2011)

Переглядів: 928 | Коментарі: 0 | Теги: | Рейтинг: 0.0/0

Всього коментарів: 0



Пошук
Що необхідно, щоб вивчити
англійську мову



Мій досвід вивчення
англійської мови


Як вивчити англійську мову
за допомогою моделювання

Copyright MyCorp © IrishkaStar
Яндекс.Метрика
Створити безкоштовний сайт на uCoz