Курс граматики "Вступ до Лінгвокарти"
П`ятниця, 17.08.2018, 10:34
| RSS
Уроки англійської мови з Іриною Опеченик
Головна Каталог статей
Меню сайту
Категорії розділу
Загальні передумови для успішного вивчення мов [68]
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу

Головна » Статті » Як вивчити англійську мову » Загальні передумови для успішного вивчення мов

Як запам'ятовувати іноземні слова за допомогою звукових асоціацій


Увага! Якщо Ви не розумієте англійської граматику - це не Ваша вина! Вам просто її незрозуміло пояснюють. Ознайомся з Візуальною граматикою і перестань учити правила! Заповни форму нижче і отримай більш детальну інформацію на свою поштову скриньку.
Метод фонетичних (звукових) асоціацій (МФА) виник тому, що в самих різних мовах світу є слова або частини слів, що звучать однаково, але мають різне значення. До того ж у різних мовах зустрічаються слова, що мають спільне походження, але з плином часу отримали різне значення. Часто люди користуються цим методом, не усвідомлюючи, що використовують саме його.

Перші згадки про ефективність застосування методів, аналогічних МФА, зустрічаються ще в літературі кінця минулого століття. У 70-х роках нашого століття докладним вивченням застосування асоціацій у процесі оволодіння мовою займався професор Стенфорского університету Р. Аткінсон. Він та його колеги пропонували групі студентів, які вивчають російську мову, запам'ятовувати слова, застосовуючи "Keyword method" ("метод ключових слів"), в той час як контрольна група запам'ятовувала ті ж самі слова традиційними методами. "Ключові слова" у Аткінсона - це не що інше як слова, є фонетичними (звуковими) асоціаціями до запам'ятовується словами, слова-співзвуччя. Численні експерименти Аткінсона і його колег довели високу ефективність застосування цього способу запам'ятовування іноземних слів. Метод фонетичних асоціацій як метод запам'ятовування іноземних слів стає все більш і більш популярним у світі.

Тепер розглянемо докладніше, в чому ж саме полягає метод звукових асоціацій. Для того, щоб запам'ятати іноземне слово, потрібно підібрати до нього співзвучне, тобто звучить схоже слово рідною або добре знайомою мовою. Потім необхідно скласти невеликий сюжет із слова-співзвуччя і перекладу. Наприклад, співзвучним словом до англійського слова look (цибуля) "дивитися" буде російське слово "лук". Сюжет може бути таким: "Не можу дивитися, коли ріжу "ЛУК ". Сюжет необхідно складати для того, щоб зразкове звучання слова і його переклад виявилися ніби в одній зв'язці, а не були відірваними один від одного, тобто власне для запам'ятовування. співзвучне слово не обов'язково має повністю співпадати з іноземним, достатньо співзвучною частини. Наприклад: MESH (меш) Петля, ОСЕРЕДОК (мережі). Співзвучними можуть вважатися слова: "мішок", або "заважати", або "баритися" - як вам більше подобається . Залежно від обраного співзвуччя сюжети можуть бути такими: "Петля Заважає вибратися" або "Мішок зав'язати петлею" або "забарився в петлі". Важливо, щоб решта (допоміжні) слова в сюжеті були по можливості нейтральними, не викликають яскравих образів. Таких слів повинно бути як можна менше. Це необхідно для того, щоб при згадуванні не переплутати їх з потрібними, тобто з тими словами, які ви запам'ятовували. Потрібні слова (слово-співзвуччя і слово-переклад), навпаки, необхідно всіма можливими способами виділити , зробити на них акцент. Якщо немає змоги зробити смисловий акцент, то хоча б інтонаційний.

За допомогою МФА можна запам'ятати багато слів за один присід. А найголовніше цей метод допоможе вам позбутися нескінченних повторень запам'ятовуються слів - достатньо один раз підібрати звукову асоціацію до слова і скласти сюжет. Детальніше про нюанси застосування цього методу вам розкажуть конкретні приклади. Дівону мовою дарі (це мова, якою розмовляють в Афганістані) означає "дурень". Найбільш близьке по звучанню російське слово до слова "Дівону" - "диван". Слово-співзвуччя не обов'язково має повністю співпадати з запам'ятовується іноземним словом, головне, щоб воно могло послужити своєрідним ключем, за допомогою якого ми змогли б відшукати в нашій пам'яті необхідне слово. Але ключем воно може послужити, тільки якщо ми складемо сюжет із цих двох слів, так, щоб актуалізація одного слова з сюжету спричиняла за собою згадування іншого. При цьому, як ви вже знаєте, чим сюжет більш незвичайний і яскравий, тим він краще запам'ятовується. Для слів "диван" і "дурень" сюжет може бути таким: "Дурень впав з ДИВАНА". Важливо обов'язково вимовляти вголос як запоминаемое слово, так і слово-співзвуччя. Перш за все це необхідно робити для того, щоб ваша пам'ять своїм природним ходом відобразила, ніж слово-співзвуччя схоже на запам'ятовується і чим відрізняється. Як правило для цього досить вимовити обидва слова 2-3 рази.

Ось ще приклад: ARRESTO - ЗУПИНКА по-італійськи. Співзвучне слово "арешт" (як раз той випадок, коли запоминаемое слово і слово-співзвуччя мають спільне походження, але з плином часу значення цих слів розійшлися). Найпростіший сюжет такий: На зупинці когось заарештували. Тут краще не уточнювати кого конкретно, щоб при відтворенні не переплутати запоминаемое слово з цим зайвим словом. У таких випадках можна користуватися займенниками, а при пожвавленні сюжету уявляти, що справа відбувалася з яких-небудь вашим знайомим, а ще краще з вами самим. При цьому, якщо ви складете сюжет про самого себе: "На зупинці мене заарештували", - то до нього буде легко застосувати метод соощущенія для підвищення ефективності запам'ятовування.

Напевно запам'ятовуються слова, співзвуччя і сюжети ви будете фіксувати на папері. У такому разі не полінуйтеся виділяти на листі запоминаемое слово, переклад і ту частину слова-співзвуччя, яка нагадує запоминаемое. Для цього ви можете використовувати різний розмір, курсив, підкреслення і т.п. Це також сприяє кращому запам'ятовуванню (за рахунок взаємодії зорової та слухової пам'яті).

Взагалі ж найкращий ефект при запам'ятовуванні іноземних слів досягається при одночасному застосуванні МВВО і МФА.

Часто для запам'ятовування іноземного слова доводиться підбирати не одне, а два співзвучних слова. Це необхідно, коли слово досить довге, а в рідній мові немає схожого слова. У цьому випадку іноземне слово треба розбити на дві частини і підібрати співзвучне слово до кожної з його частин (слова по можливості повинні бути короткими і містити якомога більше спільних звуків з запам'ятовується). Наприклад, для англійського слова NAPKIN (непкін) - Серветки підбираємо два співзвучних слова: "Нептун" (або "непосида" або "Н.Е.П.") і кинув. Залишається скласти сюжет, наприклад, "Нептун кинув у мене серветки". При цьому в сюжеті перше і друге співзвучні слова повинні обов'язково слідувати одне за одним, і між ними не повинно бути ніяких слів. Добре, якщо, оживляючи сюжет і представляючи його як кадр з фільму, ви скористаєтеся перебільшенням асоціацій. Наприклад, представите, що в вас кинули величезною серветкою, такою величезною, що вона накрила вас з головою. Не забувайте також використовувати і метод соощущеній.

Частина людей, підбираючи асоціацію до цього слова віддадуть перевагу більш довгу, але й більш фонетично точну асоціацію складену з двох слів: Фонтан і гетри. І відповідний сюжет: "Забув в Фонтані гетри". Інша ж частина людей зволіє менш фонетично точну, але зате більш коротку асоціацію "фагот" (тут "а" безударна і чується майже "о") і відповідний сюжет, складений зі слів "забути" і "фагот".

Треба зауважити, що цей метод недарма носить назву фонетичних або звукових асоціацій. Необхідно підбирати асоціацію саме до звучання, а не написання слова (адже у багатьох мовах звучання і написання слів дуже сильно відрізняються). Тому перш за все, ще до підбору співзвуччя переконайтеся, що ви вимовляєте слово правильно. Для запам'ятовування правопису слів існують інші методи.

Не можна не сказати також і про те, що в силу чисто анатомічних відмінностей у проголошенні звуків на різних мовах, запоминаемое слово і слово-співзвуччя ніколи не будуть звучати абсолютно однаково, навіть якщо, здавалося б, повністю збігаються, як у випадку з англійським словом " look [luk] "і його російським співзвуччям" лук ". Досить зауважити, що звук "л" в російській і англійській мовах вимовляється зовсім по-різному. Тому вимова, строго кажучи, треба заучувати окремо. Метод же фонетичних асоціацій відмінно допомагає запам'ятати значення слів. Метод фонетичних асоціацій незамінний в умовах браку часу: при підготовці до іспиту, до туристичної подорожі або відрядженні, тобто в будь-якій ситуації, коли за невеликий проміжок часу треба запам'ятати велику кількість слів. З його допомогою не складає труднощів запам'ятовувати 30-50 слів на день, що, погодьтеся, зовсім не погано (це як мінімум 11тисяч слів на рік). При цьому найважливішим є те, що цей спосіб дозволяє уникнути виснажливої ​​зубріння (що просто неможливо при традиційних методах заучування іноземних слів) і навіть може перетворити запам'ятовування іноземних слів у захоплюючий, творчий процес.

Якщо вам припав до душі цей метод і ви хочете відпрацювати його застосування на практиці, то можете спробувати виконати наступну вправу. Сподіваюся, ви зможете по гідності оцінити переваги асоціативного методу. Трохи далі ви знайдете варіант асоціацій до слів з цієї вправи, а також деякі коментарі до них.

Вправа: Перед вами слова на різних мовах. Підберіть до них звукові асоціації і складіть сюжети для запам'ятовування.

а) Ось 8 італійських слів. Вони читаються так само як і пишуться.


ARIA - ПОВІТРЯ FAGOTTO - ВУЗОЛ
BURRO - МАСЛО
FRONTE - ЛОБ
GALERA - ТЮРЬМА
GARBATO - Ввічливий
LAMPO - БЛИСКАВКА
PANINO - БУЛОЧКА

б) Ось 8 англійських слів з приблизною транскрипцією і перекладом.

BULL (бул) - БИК
CONCEAL (конс) - ПРИХОВУВАТИ, приховувати
NUZZLE (Мазл) - морда
LIP (лип) - ГУБА
DESERT (дезерт) - ПУСТЕЛЯ
HILL (кволий) - ПАГОРБ
SMASH (смеш) - розбивають (вщент)
PIGEON (піджин) - ГОЛУБ.

Якщо у вас з якихось причин поки не вийшло підібрати звукові асоціації до іноземних словами або виникли труднощі зі складанням сюжету - подивіться, як це можна було б зробити.

а) Італійські слова:
# ARIA - ПОВІТРЯ. "Коли співаєш арію набираєш багато повітря".
# FAGOTTO - ВУЗОЛ. "ФАГОТ зв'язали у вузол". (Такий сюжет обов'язково треба уявити.)
# BURRO - МАСЛО. "Корівка дає масло". / "Буратіно послизнувся на маслі". / "Масло бурого кольору". Із запропонованих сюжетів можна вибрати будь-який. У кожному є свої переваги. Перший хороший тим, що близький до теми "масло". Другий найдинамічніший і смішний. Третій безликий, не викликає яскравих образів і ятовується, на мій погляд, але i може комусь сподобатися своєю стислістю.
# FRONTE - ЛОБ. "На ФРОНТІ отримав поранення в лоб". (Звичайно, в російській мові теж є близьке слово - "фронтальний", але не всім зрозуміло його значення, тим більше, що воно означає "передній", "лобовий" (в медицині), але все ж не "лоб".)
# GALERA - ТЮРЬМА. "На ГАЛЕРЕЇ попливли з в'язниці", або "На гальорці було (страшно, незатишно ...) як у в'язниці". У слові "галера" більше однакових поспіль звуків з запам'ятовується. Зате запеклому театрали, скоріше, доведеться до душі, а значить, і краще запам'ятається другий сюжет.
# GARBATO - ввічливо. Ключове слово "Горбатий" (реально ми вимовляємо його "гАрбатий"). Яскравий сюжет з цими словами придумати складно. Однак можливі такі моралізаторські висловлювання сюжет: "Треба бути ввічливими з Горбатов. Або:" Все Горбатов - ввічливі ". А хтось не полінується і складе цілу історію для того, щоб сюжет став яскравішим і краще запам'ятався:" Хлопчику набридло бути ввічливим і поступатися місцями в транспорті. Тоді він прикинувся ГОРБАТОВ, і місце тепер поступаються йому ". Звичайно, дуже багато зайвих слів, але значимі слова досить чітко виділені.
# LAMPO - БЛИСКАВКА. "Лампа спалахнула як блискавка". Або "Блискавка світила дуже довго, як лампа". Мені більше подобається другий сюжет, так як він незвичніше і нереальніше, а значить, краще запам'ятається.
# PANINO - БУЛОЧКА. Співзвучне слово "піаніно". Варіантів сюжету може бути безліч. Головне, при їх складанні не забувати про правила. І НЕ складати сюжети типу: "Булочка лежала на піаніно". Набагато краще, якщо ви уявите, як вона з нього впала. І, звичайно, зовсім добре, якщо ви для запам'ятовування іноземних слів навчитеся придумувати більш оригінальні сюжети, наприклад, такий: "Піаніно доводилося час від часу підгодовувати булочками".

б) Англійські слова:
# BULL [bul] - БИК. Співзвучних слів може бути декілька: Булка, кругляка, Булавка, бультер'єр, бульвар, БУЛтихнуться і т.д. Краще використовувати те слово, яке першим прийшло в голову, враховуючи, звичайно, що при цьому він повинен бути яскравим. Сюжетів, відповідно, може бути ще більше, і вибір сюжету я залишаю на ваш розсуд.
# CONCEAL - ПРИХОВУВАТИ. "КОНСУЛ приховував важливі факти". Можна запоминаемое слово розбити на дві частини і придумати співзвуччя до кожної з них: "Кінь" і "сильний". "Я приховував кінь, що сильний".
# MUZZLE - морда. "Вимазаний всю морду". Тут добре б використовувати свої реальні спогади про те, як якесь знайоме вам тварина вимазав морду, згадайте, як воно при цьому виглядало. Взагалі ж, коли сюжет переплітається з особистим досвідом, він запам'ятовується особливо добре, оскільки актуалізуються не уявні, а реальні відчуття.
# LIP [lip] - ГУБА. "Липки губа" / "злиплися губи". Мені здається, що другий варіант трохи краще, тому що в ньому присутня дію. Можна застосувати метод соощущеній: уявити, що намагаєтеся розтиснути губи і не можете.
# DESERT - ПУСТЕЛЯ. "Дезертир втік у пустелю". Як асоціативного напрошується також слово "десерт", його, звичайно, теж можна використовувати, якщо запам'ятати, що англійською слово "desert" вимовляється зі звуком "З", а не "С", тому в якості звукової асоціації все ж краще використовувати "дезертира", щоб не помилитися у вимові. Наголос у цьому і багатьох інших словах слід запам'ятовувати окремо, тому що не завжди вдається підбирати таке співзвучне слово, в якому і наголос падає на потрібний склад.
# HILL [hil] - ПАГОРБ. "Кволий насилу підіймається на пагорб".

# SMASH - розбивають (вщент). "Розбився вщент, а йому все смішно". / "Розбив все вщент і тепер йому стало смішно".
# PIGEON - ГОЛУБ. "Голуб Пив ДЖИН". "Голуб з ПІвомівДЖІНсах".

Категорія: Загальні передумови для успішного вивчення мов | Додав: Марічка (25.12.2011)

Переглядів: 2806 | Коментарі: 0 | Теги: | Рейтинг: 0.0/0

Всього коментарів: 0



Пошук
Що необхідно, щоб вивчити
англійську мову



Мій досвід вивчення
англійської мови


Як вивчити англійську мову
за допомогою моделювання

Copyright MyCorp © IrishkaStar
Яндекс.Метрика
Створити безкоштовний сайт на uCoz