Курс граматики "Вступ до Лінгвокарти"
Субота, 29.02.2020, 00:46
| RSS
Уроки англійської мови з Іриною Опеченик
Головна Каталог статей
Меню сайту
Категорії розділу
Наукові основи навчання іноземній мові як засобу спілкування [10]
Форми мовного спілкування, види мовної діяльності і оволодіння ними [4]
Мовний матеріал і оволодіння ним [35]
Складові педагогічного процесу [1]
Філолінгвія [8]
Філолінгвія [0]
Навчання англійської мови [7]
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу

Головна » Статті » Методика вивчення англійської мови » Мовний матеріал і оволодіння ним

HOUSE vs HOME


Увага! Якщо Ви не розумієте англійської граматику - це не Ваша вина! Вам просто її незрозуміло пояснюють. Ознайомся з Візуальною граматикою і перестань учити правила! Заповни форму нижче і отримай більш детальну інформацію на свою поштову скриньку.
HOME - це місце, в якому живе людина - PLACE - зазвичай, це будинок, але може бути що завгодно, наприклад, човен або трейлер. Це місце, де ви створили свою атмосферу, ви прив'язані до цього житла емоційно, це, так чи інакше, стає частиною вас - він несе поняття комфорту, безпеки, щастя, тощо. Саме тому, ми повертаємося не в «будинок», а в «атмосферу» (come home)
Є такий вислів: A house in which nobody lives is nobody's home.

HOUSE - це будинок, структура, щось суто матеріальне і неживе. Це один з типів будівель, в якому більшість з нас живе - BUILDING - і складається з квартир, коридорів, ліфтів, тощо.

Типи будівель англійською:
Один з найбільш поширених - detached house - особняк - будинок, який стоїть окремо від інших будинків (приватний) на своїй окремій же території.
semi-detached house (так званий duplex в США). Цей тип будинку торкається іншого будинку однією із сторін, двоквартирний будинок.
terrace house (так званий town house в США) - будинок стрічкової забудови, який торкається іншого будинку з обох сторін. Тобто- кілька будинків йдуть впритул один до одного.
bungalow-бунгало (так званий ranch house - ранчо в США). Цей тип будинку має один поверх і не має ніякої драбини. Вони рідко зутсрічаются у Великобританії, тому що займають багато землі, і тому більш поширені в США.

Фрази і ідіоми зі словами House і Home:
Home Sweet Home - Це означає, що для вас немає більш приємного місця, ніж будинок, тому прийшовши додому після важкого робочого дня, цілком закономірним буде сказати 'Ahh ... Home Sweet Home ". – Хатинка, мила хатинка))
Make a house a home - тут дослівного перекладу навіть не потрібно (мається на увазі, зробити своє житло з простого місцезнаходження приємним, затишним будинком. Ще зазвичай говорять «it takes a woman to make a house a home»
To move house - все просто - переїхати. 'We used to live in New York but we moved house. Now we live in Chicago'.
To call somewhere home
фраза 'So, where do you call home?' означає «звідки ви родом?» - «where do you come from?
таке питання буде закономірним, якщо ви живете не в тому місті, в якому народилися і сумуєте по ньому, як по своєму дому.

Джерело: http://www.lingvaflavor.com/
Категорія: Мовний матеріал і оволодіння ним | Додав: Tiana (27.02.2012)

Переглядів: 697 | Коментарі: 0 | Теги: | Рейтинг: 0.0/0

Всього коментарів: 0



Пошук
Що необхідно, щоб вивчити
англійську мову



Мій досвід вивчення
англійської мови


Як вивчити англійську мову
за допомогою моделювання

Copyright MyCorp © IrishkaStar
Яндекс.Метрика
Створити безкоштовний сайт на uCoz